Использование реминисценций
при создании
художественного образа
(Шерлок Холмс в
произведениях А. К. Дойля)
При знакомстве с тем или иным произведением художественной литературы
мы часто сталкиваемся с явлением реминисценции, то есть с повторением, воспроизведением
фрагмента чужого текста. Использование реминисценций расширяет смысловое
пространство текста, вместе с тем, по справедливому замечанию В.М. Жирмунского,
реминисценция рассчитана на память и ассоциативное восприятие читателя, и, как
следствие, - понимание сложного текста требует высокой читательской культуры[1].
Целью настоящей работы является обращение к интереснейшему случаю писательской
практики - сознательному и открытому использованию реминисценций при создании
образа.
Как известно, впервые Шерлок Холмс появился перед читателем в 1887 году
на страницах "Этюда в багровых тонах". Герою-мыслителю требовалось
занять свое место в мировой литературе. Холмс, разумеется, оказывался не первым
персонажем, распутывающим преступления. Дойль, желая подчеркнуть оригинальность
своего героя, решительно "выводит" его из складывающейся детективной
традиции. Доктор Уотсон часто выступает в романе в роли читающей публики.
"Ваш Дюпен - очень недалекий малый, - заявляет ему Холмс. - У него,
несомненно, были кое-какие аналитические способности, но его никак нельзя было
назвать феноменом, каким, по-видимому, считал его По"[2].
Развенчана слава и другого известного сыщика. "Лекок - жалкий сопляк, -
сердито говорит Холмс о герое Габорио. - По этой книге можно учить сыщиков, как
не надо работать" (I,51). Несомненно, что в этом моменте
повествования Холмс оказывается лишь маской самого автора, ищущего для
героя-сыщика оригинальные черты, пусть даже через отрицание уже существующего.
Дело в том, что несколькими страницами раньше д-р Уотсон, составляя
"аттестат" знаний своего соседа, записал: "Знания в области
литературы - никаких" (I,46). Упоминания о героях По
и Габорио пока никак не характеризуют личность самого Холмса, они подчеркнуто
ситуативны и авторски-полемичны.
Дойль оставался верен сделанному заявлению до конца романа: раскрытие
образа Холмса происходило через действие. Сыщик первым делом доказывал свое
отличие от подобных ему героев благодаря "дедуктивному методу".
Однако уже в следующем произведении, посвященном Холмсу, писатель
изменил первоначальное намерение. Он уже декларировал отличие Холмса от ему
подобных и показал это - теперь же предстояло закрепить это отличие. В "Этюде
в багровых тонах" писатель устами Холмса указывал на известную односторонность
образа Дюпена и Лекока. О Лекоке, например, было сказано так: "У него
только есть, что энергия" (I, 51). Дойль быстро почувствовал,
что его собственный персонаж может оказаться таким же "однобоким".
"Дедуктивный метод" грозил превратиться в литературный штамп, как и
упомянутая "энергия" Лекока, как молчание и последующая неожиданная
фраза Дюпена. Именно поэтому в "Знаке четырех" (1890) перед читателем
предстал новый Холмс.
Выводя своего героя за литературную детективную традицию, Дойль добавил
в его образ ряд важных черт, проясняющих авторское представление об идеале. В
названном романе Холмс из малоизвестного сыщика-любителя стал
трансформироваться в сыщика-философа, наблюдателя человеческой жизни.
Думается, что всегда можно заметить различие в авторской манере письма,
если речь заходит о первых и последних произведениях какого-либо цикла. Дойль в
"Знаке четырех" был еще только в начале пути. Он должен был
прикоснуться к образу Холмса с новой, неожиданной стороны, и в то же время он
не мог пожертвовать определенными канонами детективного жанра. Он должен был
задуматься о многоплановости образа, но не мог терять динамизма повествования,
уходить в жанр социально-философского романа.
Писатель разрешает это противоречие с изяществом и неожиданно изменяет
предъявленные ранее читателю "аттестат" Холмса. Дойль, учитывая
жесткое детективное время, несколько неожиданно прибегает к приему реминисценции[3].
Этот прием вообще используется в разных случаях. Таким способом
указывают на эстетический авторитет или на принадлежность к определенной художественной
традиции, реминисценцию используют как средство полемики или пародирования.
Главное здесь - в расширении смыслового пространства текста, в обретении
искомой художественной многозначности.
Именно художественная емкость реминисценции и привлекла Дойля. В
"Знаке четырех" Шерлок Холмсу приходится взаимодействовать с Этелни Джонсом
- сыщиком из Скотленд-Ярда. Расстановка сил, казалось бы, ясна - Джонсу автором
отведена роль известного "сопляка", но здесь и начинается самое
любопытное. Холмс выражает свою иронию "деликатно" и несколько необычно,
приведем пример полностью:
"Иногда в нем как будто заметны проблески разума. Il n'y a pas des sots si incommodes que ceux qui ont de l'esprit"
(I,193);
"Затем я примусь за изучение методов великого мистера Джонса <...> "Wir
sind gewohnt, dass die Menschen verhohnen was sie nicht verstehen" Гете, как всегда (sic! -
Д.Ч.), глубок и краток" (I,195).
В первом случае Холмс по памяти цитирует "Максимы и моральные
размышления" Ф. Ларошфуко ("Нет более несносных глупцов, чем те,
которые не совсем лишены ума"), во втором - германского классика
("Мы привыкли, что люди издеваются над тем, чего они не понимают")! Заметим,
что Холмс цитирует высказывание на языке оригинала, не заботясь о переводе их
для д-ра Уотсона.
В третьей реминисценции Дойль обращается к образу самого Холмса. В
характере сыщика, как успел заметить д-р Уотсон, сочетались подчас
противоположные черты, например - лень и напряженная активность. Это наблюдение
тут же "освящается" ссылкой на авторитет. "Да, - говорит Холмс, -
во мне заложены качества и великого лентяя и отъявленного драчуна. Я часто вспоминаю слова Гете:
Schade, dass die Natur nur einen Menschen aus der schuf, denn zum würdigen
Mann war und zum Schelmen der Stoff" (I,263-264).
Следует обратить внимание на место самооценки Холмса в повествовании.
Она появляется в самом финале, что принципиально важно. Помещая реминисцентную
деталь в конец повествования - на запоминающееся место! - Дойль вновь задумывается
о чертах образа своего героя (а не просто излагает подоплеку событий, как того
требует жанр детектива).
"Поиск образа" Холмса продолжился и в рассказах, посвященных
великому сыщику. Дойль сохранил в них установку на оригинальность героя. Как
известно, первые произведения о Шерлоке Холмсе не принесли тому особенной
популярности, но тем не менее писатель воспользовался в новом жанре старыми
наработками, в том числе - использовал и опробованный им прием реминисценции.
Мы не случайно обратили внимание на место последней цитаты из Гете в
"Знаке четырех". Дойль уже в "Союзе рыжих" повторяет свой
опыт! Холмс, предчувствуя наступление скучных, однообразных дней, с тоской
вспоминает о временами выпадающих ему "маленьких загадках" жизни.
Писатель сравнивает его искусство с искусством художника, не случайно так
изящна реминисценция, включающая весь рассказ:
"Холмс пожал плечами:
- Пожалуй, я действительно приношу кое-какую пользу. "L'homme c'est rien - l'oeuvre c'est tout",- как выразился Гюстав Флобер[4].
В следующем рассказе - "Установление личности" - Дойль вновь
прибегает к испытанному приему - завершению повествования реминисценцией. На
продуманность этого решения указывает игровой характер цитаты: комментаторам
текста не удалось найти приводимой "персидской" поговорки у Хафиза
("Опасно отнимать у тигрицы тигренка, а у женщины ее заблуждение", I,332).
Здесь же писатель привносит новую черту в образ Холмса: тот уже не просто "цитирует"
запомнившееся, но и сравнивает точки зрения, рассуждает о литературе - иными
словами, все дальше отходит от Лестрейда, Джонса и им подобных ("У Хафиза
столько же мудрости, как у Горация, и столько же знания жизни", I,332).
Разумеется, реминисцентное цитирование в финале произведения в третьем подряд рассказе выглядело бы
откровенной слабостью. Писатель, осознавая эту опасность, в "Тайне
Боскомской долины" подчеркнуто показывает: Холмс умеет не только "к
слову" цитировать классиков! Напротив - с помощью художественной
литературы сыщик "отвлекается", "отдыхает" от
расследования. "А теперь я почитаю Петрарку[5].
Пока мы не прибудем на место происшествия, я не хочу говорить об этом
деле", - говорит Холмс в середине
повествования (I,341). Через некоторое время он заявляет: "А
теперь давайте лучше поговорим о творчестве Джорджа Мередита, если вам угодно,
и оставим все второстепенные дела до завтра" (I,346). Знакомство со столь
разными писателями делает ему честь, однако стечение реминисценций все же
выглядит немного искусственным.
И все же Дойль не отказался в этом рассказе от финального обращения к
чужому материалу. Он лишь изменил характер очередной реминисценции. Конец повествования
открывает нам добропорядочного, богобоязненного Холмса - в таком обличии еще не
знакомого читателю. "Да поможет нам бог! - после долгой паузы проговорил
Холмс. - Зачем судьба играет нами, жалкими, беспомощными созданиями? Когда мне
приходится слышать что-нибудь подобное, я всегда вспоминаю слова Бейкстера и
говорю: "Вот идет Шерлок Холмс, хранимый милосердием господа бога"
" (I,357).
Любопытно движение авторской мысли! Спустя три рассказа, в
"Пестрой ленте", Дойль снова использует найденный мотив. Он опять
свяжет взгляды Холмса с христианским мировоззрением и сделает это вновь при
помощи реминисценции. Таким образом будет закреплена определенная черта образа,
а сама реминисценция обретет обобщающий характер. "Он умер через десять
секунд после укуса, - говорит Холмс о докторе Гримсби Ройлотте и цитирует
следом сразу два библейских источника - Евангелие от Матфея (26,52) и здесь же
Псалтирь Давидову (7,16): " "Поднявший меч от меча и погибнет",
и тот, кто роет другому яму, сам в нее попадет" (I,446).
Цикл "Приключения Шерлока Холмса" (1891-1892) сделал А.К. Дойля
знаменитым. Его герой был принят публикой и прочно вошел в детективную
мифологию[6].
Рождение образа состоялось, и автор уже не испытывал необходимости в
"помощи со стороны". В следующем цикле - "Записки о Шерлоке
Холмсе" (1892-1893) - находится лишь один случай реминисценции. Интересно,
что автор продолжает реминисцентную линию "Тайны Боскомской долины" и
"Пестрой ленты". В рассказе "Горбун" Холмс вспоминает
легенду о преступлении царя Давида, возжелавшего жену своего военачальника Урии
- Вирсавию (II,149). Отличие от предшествующего опыта состоит в том, что
эта реминисценция ничего не добавляет к образу Холмса, она скорее служит "ключом"
к постижению всей детективной истории.
В последующем А.К. Дойль еще несколько раз прибегал к испытанному
приему. В рассказе "Пустой дом" (1903) автор использовал скрытую
цитату из Шекспира ("Двенадцатая ночь"): "Итак, полковник, -
сказал Холмс, поправляя свой измятый воротник, - все пути ведут к свиданью, как
поется в старинной песенке" (II,260). Этот рассказ появился
после десятилетнего перерыва в
истории сыщика, и автору необходимо было "напомнить" публике отличительные
черты его образа, в том числе - литературную, философскую образованность. Прием
реминисценции послужил словно бы воспроизведением уже знакомой, узнаваемой ноты.
Шекспировские мотивы прозвучали еще в двух рассказах - "Исчезновении
леди Фрэнсис Карфэкс" (фраза из "Генриха VI) и "Его прощальном
поклоне" (фраза из "Кориолана"). Эти реминисценции полностью
отвечали своему назначению: Холмс не доказывал свой талант, он уже как бы
оценивал свои действия со стороны. "Ведь трижды тот вооружен, кто
прав", - говорит он о высшей правде расследования. "Я это совершил
один", - говорит он о своей книге.
Любопытно, что новый статус героя привел и к изменению некоторых
оценок, сделанных ранее. Так, в рассказе "Картонная коробка" вновь
всплывает имя Эдгара По. И Холмс, которому теперь
не нужно доказывать свою оригинальность, меняет отношение к Дюпену! Он
неожиданно заявляет о некотором сходстве своего метода с методом Дюпена (II,201).
Таким образом, анализ реминисценций, использованных при создании образа,
хорошо показывает динамику его развития - от первых, не вполне уверенных
набросков автора до появления законченного полотна.
[1] Об этом см.: Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. - Л.,1977. - С.327-340; Волошина Г.К. Реминисценция как ключ к пониманию поэтического текста // Вестн. СПбГУ. - Сер.2. История, языкознание, литературоведение. - 1993. - Вып.2. - С.91-94.
[2] Дойль А. Собр.соч.: В 8 тт. - М.: Правда,1966. - Т.1. - С.51.
В дальнейшем ссылки даются в тексте в круглых скобках с указанием тома и страницы.
[3] Термин происходит от лат. слова reminiscentia - воспоминание и обозначает воспроизведение фрагмента чужого текста.
[4] "Человек - ничто, произведение - все" (франц.).
[5] Почему, например, Петрарку? Возможно, логика автора была такой: Холмс помогает влюбленным соединить свои судьбы, и авторитет Петрарки - певца любви - освящает его действия. Реминисцентным оказывается мотив поведения.
[6] Холмс оказался действующим лицом и у другого писателя - Мориса Леблана ("Арсен Люпен против Шерлока Холмса", 1908). Подобные примеры можно продолжить.