Le
printemps... |
Dehors
c’est l’aube... |
Aldali |
Tiré
des trouvères oubliés... |
|
* * * Le
printemps, vainquant la séparation, Tout
inespéré en ce février, Entrait
chez nous sans frapper et riait, - Telle une
jeune fille. De même, nous riions. Ainsi un
oiseau à son aile porte L’inspiration
et la tendresse innée. Et
l’étoile sans déclin étincelait Dans
chaque goutte de glace qui fondait, Et
l’étendue brugante ouvrait ses portes. Comme une
fille, c’est l’amour qu’il attendait, En
cachant son attente candidement, Le vent
chaud est son souffle odorant... Mais le
jour fond, essaie de l’attraper! La neige
recouvre la nuit... Ah, gamine! Allons
donc! C’est pas elle qui domine. Перевод Юлии Шевченко |
|
Дмитрий Чугунов * * * Нежданная весна в том феврале, Как девушка, преодолев разлуку, Смеялась и вбегала к нам без стука, И мы смеялись. Птица на крыле Так носит вдохновение и нежность, И в каждой капле таявшего льда Блестела невечерняя звезда И открывалась шумная безбрежность. Как девушка, она ждала любви, Бесхитростно скрывая ожиданье, И тёплый ветер был её дыханье... Но таял день, попробуй, улови! Девчонка! где ей было превозмочь! И снова снегом укрывалась ночь... 13-17 февраля 2000 года |
Нежданная весна в том
феврале... |
За
окнами рассвет, лиловый сумрак…
|
Альдали |
Из забытых труверов… |
|